英语四级段落翻译有哪些技巧?。

大学生毕业后面临的第一件事情肯定就是面试求职了,那么相应的求职技巧就很重要。感谢阅读《英语四级段落翻译有哪些技巧?》内容,职场资讯网小编向您推荐一些求职技巧知识,希望能够帮到您。

如何在英语四级的段落翻译题中得满分呢,下面小编为大家搜集的一篇英语四级段落翻译有哪些技巧?,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友!WWW.ZC530.cOM

很多同学都认为四级翻译最重要的是词汇,我们不能否认四级翻译中词汇的重要性,但是最重要的还应该是句式。一个好的句式能瞬间提升阅卷老师的印象,分数提高一个档次。下面我们就结合例题来为大家讲解一下。

1.四级段落翻译技巧:修饰后置

例题:

做秘书是一份非常复杂的需要组织、协调和沟通能力的工作。

Beingasecretaryisaverycomplexjobwhichneedstheabilitytoorganize,coordinateandcommunicate.

分析:本句中非常复杂的需要组织、协调和沟通能力是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用which引导定语从句。同学们在备考时也要注意,不要逐字翻译进行单词的罗列,一定注意句式分开层次。

2.四级段落翻译技巧:插入语

插入语一般对一句话作一些附加的说明。它是中学英语语法的重点,也是高考的考点。通常与句中其它部分没有语法上的联系,将它删掉之后,句子结构仍然完整。插入语在句中有时是对一句话的一些附加解释、说明或总结;有时表达说话者的态度和看法;有时起强调的作用;有时是为了引起对方的注意;还可以起转移话题或说明事由的作用;也可以承上启下,使句子衔接得更紧密一些。

插入语真题重现:

中国结(theChineseknot)最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。

TheChineseknot,originallyinventedbycraftsman,hasbecomeanelegantandcolorfulartandcraftafterhundredyearsofimprovement.

分析:本句中最初是由手工艺人发明的是对中国结的补充说明,将它删掉之后主句依然完整,故在译文中将其作为插入语。

3.四级段落翻译技巧:非限定性从句

非限定性定语从句起补充说明作用,缺少也不会影响全句的理解,在非限定性定语从句的前面往往有逗号隔开,如若将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。

非限定从(样题重现):

中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(theMingandQingDynasties)特别流行。

Chinesepapercuttinghasahistoryofmorethan1,500years,whichwasparticularlywidespreadduringtheMingandQingDynastie.

4.四级段落翻译技巧:无主句的翻译

无主句是现代汉语语法的术语,是非主谓句的一种,是指根本没有主语的句子。在汉语里无主句比比皆是,但是在英语里一个句子是不可能没有主语的,下面我们看看这种句子怎么翻译。

例题

历代都有名匠、名品产生,形成了深厚的文化积淀。

Wecanseefamouscraftsmenandfineworksineachdynasty,whichhasformedadeepculturalaccumulation.

分析:本句中是没有主语的,这就需要我们为句子补上主语。所以出现了we。

总结一下四级翻译的主要知识点就是修饰后置、插入语、定语从句及无主句的主语补充,大家在平时做练习时一定要多加注意及运用。

zC530.Com延伸阅读

大学英语四级机考备考方法


大学生毕业后面临的第一件事情肯定就是面试求职了,那么相应的求职技巧就很重要。感谢阅读《大学英语四级机考备考方法》内容,职场资讯网小编向您推荐一些求职技巧知识,希望能够帮到您。

有些地方的英语四级考试采取的是机考的方法,那么我们该如何备考呢。下面小编为大家搜集的一篇大学英语四级机考备考方法,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友!

一、熟悉电脑答题方法

机考要在电脑上答题,无需动笔,考生要熟练掌握具体操作方式。备考过程中,要有目的的练习在屏幕上阅读英语文章,锻炼快速在计算机上获取信息的能力。另外,打字速度将直接影响你的答题进度,所以要在答题的同时注意练习英语打字速度,达到40-50词/分钟,从基础上达到英语机试的要求;

二、听力训练:泛听、精听两手都要硬

泛听比较自由,根据自己的爱好,可以选择一些经典的英文电影,或者是VOA标准英语、BBC新闻等。泛听并不是随便听,每段材料都要做到能听懂每句话,一遍听不懂就听第二遍,反复的听,最后才会有效果。此外,在听的过程中,要勤于动笔,把一些不懂的词或句型随时记下来,这样既有助于记忆,又有助于对经典词组和句型的积累,对写作也很有好处。

听力能力的真正提高要采取精听的方法,材料以近几年的真题为主。真题中的材料都是出题人精心选出的经典,大家一定要充分利用这些来之容易又价值连城的资源。要做到逐句细听,不放过每一个细节,从一点一滴来提高听力水平。另外,还要练习跟读的能力,跟读不但可以锻炼你的听力反映速度,又能提高你的发音水平。只有听力记忆力和理解句式的能力得到了提高,才能说我们的听力能力得到了提高;

三、听力过程中,手、耳要双管齐下

不要认为练习听力只需要用耳,手也是不可或缺的。只听不记,很难达到效果。所以,在听力过程中,一定要养成做笔记的习惯,能够准确识别听力材料中的重点信息,并能够快速记录下来。这样坚持一段时间,你的听力能力一定会有所提高。此外,由于你积累了许多优秀的词组或句式,对你的写作也会大有裨益。

五、学英语要大胆开口说

开口说英语是学习英语非常重要的一步,尤其对中国学生来说,只会做题不能开口讲成了一大弊病。所以你要毫不矜持的张开你的嘴,大声说英语。说英语不一定非得要找一个对象或伙伴,自娱自乐也是一个非常好的方式,如果一定要有一个对象,那你就对着镜子说吧。也许有人又会说了,我对着自己说什么呢?四六级真题中的阅读材料、名人演讲或新概念英语中的课文,都是你背诵或联系的绝佳材料。在说的过程中,尽量与标准语音进行对比,这样才能发现自己在语音语调上的不足,然后及时修改和调整。

六、背诵写作的一大法宝

应对四级写作,一个简单而有效的方法就是背诵。找一些不同体裁的优秀范文,首先要把它背下来,而且要非常熟练。背完之后,还要进行分析,看不同体裁作文的写作模式是什么样的,总结后,最好形成一个自己的相对固定的写作模式,这样应用起来会更加方便。更高的要求是,按照范文的汉语形式,自己翻译成英文,然后再对照范文,看自己的表达方式跟原文有什么区别,谁的更好,这样反复练习才能真正提高英语写作水平。

以上就是我对四级机考如何备考的几点看法,希望能起到一些指导作用。由于机考是近几年才实行的四六级考试形式,很多考生对机考不是很了解,其实机考没有你想象的那么可怕,很多考生在笔试上碰壁后,在机试上顺利通过了考试,所以,要大胆去尝试,祝你成功!

英语四级快速阅读的两大技巧


在求职过程中需要注意的问题您知道?需要的求职技巧您知道?职场小编告诉你,在求职过程中切忌夸夸其谈,切忌过于自信,切忌自我炫耀,切忌左顾右盼以及切忌形象糟糕。感谢阅读《英语四级快速阅读的两大技巧》内容,职场资讯网小编向您推荐一些求职技巧知识,希望能够帮到您。

这个周末,四级考试就要来了,做四级的快速阅读有什么技巧呢。下面是小编为大家精心搜集的一篇英语四级快速阅读的两大技巧,欢迎大家参考借鉴,希望可以帮助到大家!

两大基本考点skimming和scanning

其实快速阅读这个称谓是对这部分题型名称的一种误解,甚或说是一种误译。实际上试题册上所给的题型英文名称是ReadingComprehension(SkimmingandScanning)阅读理解(略读与跳读)。不少考生正是由于受到所谓快速两字的误导,以为单纯求快就可以万事大吉,殊不知这其中是另有隐情。

Skimming略读

略读,顾名思义就是要求考生在较短时间内把握住文章某个段落的主题思想。我们首先来看一下2010年6月份快速阅读第一题:

1.WhateventuallymadeCarlaToeberealizeshewasspendingtoomuchtimeontheInternet?

A)Herdaughtersrepeatedcomplaints.

B)Fatigueresultingfromlackofsleep.

C)Thepoorlymanagedstateofherhouse.

D)Thehighfinancialcostsaddingup.

一般来说快速阅读的第一题往往是针对文章的开头部分。以该题为例,基本上所有考生都能够定位到第一段。可是第一段到底应该怎么读就成了个大问题。

Afewmonthsago,itwasntunusualfor47-year-oldCarlaToebetospend15hoursperdayonline.Shedwakeupearly,turnonherlaptopandchatonInternetdatingsitesandinstant-messagingprogramsleavingherbedforonlybriefintervals.Herhouseholdbillspiledup,alongwiththedishesanddirtylaundry,butittooknear-constantcomplaintsfromherfourdaughtersbeforesherealizedshehadaproblem.

诚然,从头到尾快速读完确实是个办法而且也是绝大多数考生使用的办法,但这样做完全失去了skimming的意义。换个角度来说,如果每个题目都像这样把段落读完,那么十道题加在一起所积累的阅读量势必将超过15分钟的大限。其实大部分文章的段落重点或者说中心都集中在首末句上。略读所要考察的就是考生是否敢于大胆抓住首末句,抛去段落中间的无效部分,从而迅速找到答案。以本题而言,该段最后一句,尤其是but之后的ittooknear-constantcomplaintsfromherfourdaughtersbeforesherealizedshehadaproblem(直到她的四个女儿开始不断发出抱怨的时候她在开始意识到自己出问题了)就是答案所在位置。故而选择A选项。

再看2009年6月的快速阅读第六题:

6.WhatdidDalethinkofMindsetsLLCsworkshop?

A)Itwaswell-intentionedbutpoorlyconducted.

B)Ittappedintotheexecutivesfullpotential.

C)Ithelpedhimmakefairdecisions.

D)Itmetparticipantsdiverseneeds.

这道题在当年得分率非常低。原因就在于这道题对应的可能段落有两段而不是一段(省略号表示段落略去部分,下文同此例):

Ihadamanagementpositionopeninmydepartment;andthetwofinalistswereamanandawoman.HadInotattendedthisworkshop,Iwouldhaveautomaticallyassumedthemanwasthebestcandidatebecausethepositionrequiredquiteabitofextensivetravel.Dalesassumptionsareanotherexampleofthewell-intentionedbutincorrectthinkingthatlimitsanorganizationsabilitytotapintothefullpotentialofadiverseworkforce.

Ilearnedfromtheclassthatinsteadofimposingmygenderbiasesintothesituation,Ineededtopresentthefullrangeofduties,responsibilitiesandexpectationstoallcandidatesandallowthemtomakeaninformeddecision.Dalecreditstheworkshop,becauseithelpedmemakedecisionsbasedonfairness.

这道题目的要求更高。考生不仅要知道重点在两个段落的首末句上,还需要结合题目所问,对这四个句子孰轻孰重作出预先判断,然后再进行阅读。题目问的是Dale对这个研讨班的看法。据此看来一段第一句无效,因其起始部分讲到的是Dale在公司的position(职位)。同样该段末句也无效,Dalesassumptions讲的是Dale原先的一些错误想法和做法。很可惜的是当年不少考生都在这两个句子上耗费了大量时间,甚至还有个别考生通读该段,这样自然是得不偿失。

再来看下一段的第一句,Ilearnedfromtheclassthatinsteadofimposingmygenderbiasesintothesituation(我通过学习知道不能把自己的性别比、偏见带到工作中去)。这句话有用吗?显然也不行。因为它所讲到的是Dale在学习班里的收获。最后一句说道becauseithelpedmemakedecisionsbasedonfairness(因为这个研讨班让我能做出公平的选择)。读到这里第六题的答案也就顺理成章的选择C了。

2010年6月第七题:

7.AndrewHeidrichnowvisitswebsitesthatdiscussonlinegamingaddictionto__________.

A)improvehisonlinegamingskills

B)curbhisdesireforonlinegaming

C)showhowgoodheisatonlinegaming

D)exchangeonlinegamingexperience

这道题和上述第六题颇有些相像。它对应的段落,也就是出现了Heidrich这个人物的段落,同样也是两段:

AndrewHeidrich,aneducationnetworkadministratorfromSacramento,playsWorldofWarcraftforabouttwotofourhourseveryothernight,butthatsnothingcomparedwiththe40to60hoursaweekhespentplayingonlinegameswhenhewasincollege.Hecutbackonlyafterafull-scalefamilyintervention(干预),inwhichrelativestoldhimhedgainedweight.

Theresthiswholecultureofcompetitionthatsuckspeopleinwithonlinegaming,saidHeidrich,nowafatheroftwo.Peopledoitattheexpenseofeverythingthatwasaconstantintheirlives.Heidrichnowvisitswebsitesthatdiscussgamingaddictionregularlytoremindmyselftokeepmyloveforonlinegamesincheck.

如果读者朋友掌握了我们刚才所讲的方法自然就会觉得这题就比较轻松了。同样是抓住两个段落的四个重点句,然后根据题干进行判断。分析过程这里就不再赘述。很明显第二段最后一句是符合要求的。Heidrichnowvisitswebsitesthatdiscussgamingaddictionregularlytoremindmyselftokeepmyloveforonlinegamesincheck.(Heidirch现在经常浏览那些探讨网友成瘾问题的网站,不时提醒自己克制对网游的喜爱。)所以答案选择B。

通过上面三个例子的分析,我们不难看出四级快速阅读略读相对而言是比较容易掌握的。在确定出对应段落后直接分析它的首末句就可以了。只不过个别难题还要求结合题干逐一对照比较分析,在若干个首末句当中挑选出最合适的。还有一点不知道读者朋友有没有发现,实际上,在首句和末句当中最后能够充当答案的往往还是最后一句。记住这个小规律了对于提高解题速度也大有帮助。

英语四级阅读中遇到不会的题目怎么办?


大学生就业难已经成为社会一个难以回避的问题,同时求职技巧也就显得尤为重要,扬长避短掌握技巧是关键。感谢阅读《英语四级阅读中遇到不会的题目怎么办?》内容,职场资讯网小编向您推荐一些求职技巧知识,希望能够帮到您。

在英语四级考试中,我们难免会遇到一些不会的题目,那么该怎么办呢,下面小编为大家搜集的一篇英语四级阅读中遇到不会的题目怎么办?,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友!

蒙选项或排除选项的一些原则

1.选择抽象概括的选项。

阅读的正确答案,无论何种题型,一般都会表达抽象或概括。只可能原文很具体,选项把信息抽象概括化。绝对不会原文很抽象,选项把信息具体细节化。所以同学如果原文读不懂,那选项也尽量选择读不懂的选项。

2.选择包含文章主题词或段落核心词的选项。

我们讲过,考官喜欢在文章重要的信息处出题。所以很多题目都和文章或段落的主题有关,很多正确选项自然不可避免的包含文章主题词或段落核心词。所以同学如果最后选择实在没有方向,看题目对应的段落的核心词或文章主题词,如果能找到,就选择包含这些词的选项。

文章主题词:题干中反复出现的名词;各段段首反复出现的名词。

段落核心词:该段中反复出现的名词;该段主题句中的核心名词。

3.排除原词重现的选项。

四级阅读的正确答案,一定是原文的改写。也许是词义替换,也许是含义的对应,绝对不会所有的内容都原词重现的来自于原文。所以同学做题看到选项中所有内容都是原词重现的,可以排除。

4.排除对应文章细节具体信息的选项。

考官的出题思路,选择文章重要的一句信息改写成正确选项;选择原文不重要的细节,具体信息,例子中的信息改写成错误选项。所以如果同学实在不能理解原文和选项,将那些对应文章细节具体信息的选项排除,也可以提高选择的正确率。

还以2011年12月的文章为例:

Teacherscouldencourageboystoenjoyreadingandwritingwithboy-focusedapproachessuchasthemesandcharactersthatappealtothem.Becauseboysgenerallyhavemoreacutevisionlearnbestthroughtouch,andarephysicallymoreactive,theyneedtobegivenhands-onlessonswheretheyareallowedtowalkaround.Boysinmixedschoolsviewclassicalmusicasfeminine(女性的)andpreferthemodemgenre(类型)inwhichviolenceandsexismaremajorthemes,Jameswrote.

Single-sexeducationalsomadeitlesslikelythatboyswouldfeeltheyhadtoconformtoastereotypethatmenshouldbemasterfulandinchargeinrelationships.Inmixedschoolsboysfeelcompelledtoactlikemenbeforetheyunderstandthemselveswellenoughtoknowwhatthatmeans,thestudyreported.

61.WhichofthefollowingischaracteristicofboysaccordingtoAbigailJamesreport?

A)Theyenjoybeingincharge.C)Theyhavesharpervision.

B)Theyconformtostereotypes.D)Theyareviolentandsexist.

这道题的难度,ABCD四个选项原文都有提及。但简单分析,同学可以看出ABD都是原文的原词重现,实在很不符合正确选项的标志。C选项,sharpervision,这是原文moreacutevision的同义改写。同义替换提示正确答案。C正确。另外,同学从原文内容比较也易得出,ABD对应的句子在文章中都是细节,举例,C对应原文Because提示的因果逻辑关系中的信息。因为C对应重要信息,所以即使读不懂,也尽量选择这个选项。

教你怎样避免四级翻译中过度汉化


大学生就业难已经成为社会一个难以回避的问题,同时求职技巧也就显得尤为重要,扬长避短掌握技巧是关键。感谢阅读《教你怎样避免四级翻译中过度汉化》内容,职场资讯网小编向您推荐一些求职技巧知识,希望能够帮到您。

在四级考试的翻译题中,很多人总是会翻译得过于汉化。下面是小编为大家精心搜集的一篇教你怎样避免四级翻译中过度汉化,欢迎大家参考借鉴,希望可以帮助到大家!

在各个英语学习论坛上,我经常看到有网友自己翻译一句话(中翻英),然后请其他网友评判一下,看看译文是否通顺。这些译文,我大致看了看,总的感觉是:符合英语语法规则,但中国味太重。下面我举两个小例子,请各位看看什么是中国味,以及我们在英语四级考试中应当如何避免这种中国味。

有一个网友,将我们经理点头表示同意这句话翻译为下面第一行。这样翻译,显然是受汉语的影响,汉语中有点头,英语中就有nod,汉语中有表示,英语中就有express,等等,汉语有什么,英语也有什么,一一对应,成双成对,这是最典型的一种中国味。其实nod既可以当作不及物动词,意思是点头,也可以当作及物动词,意思是点头表示,因此,没有中国味的英语译文应当是下面第二行。

①Ourmanagernoddedtoexpresshisapproval.

②Ourmanagernoddedapproval.

我在初学英语时,也经常犯这样的错误,我的解决方法是:在翻译一个句子之后,把这个句子的主要动词找出来,如果是很常用、很熟悉的动词,比如come、go、have、take等,那就算了,如果是不常用、不熟悉的动词,比如nod,我就查一下《英汉词典》,看看nod在词典例句中的用法,与我自己的用法是否一致,如果一致,说明我的用法是正确的,如果不一致,我就仿照词典例句的用法,将我的句子改正过来。这种方法,虽然当时要花费一点时间,但对今后正确使用英语,是有很大帮助的。

还有一个网友,将新郎新娘给他们的父母鞠躬这句话翻译为下面第一句。这句译文,如果不仔细琢磨,是看不出毛病的,它的毛病就是:在汉语中,我们习惯先说新郎,后说新娘,但在英语中,顺序正好相反,应当先说bride,后说bridegroom,因此第一句应当改写为第二句。按照汉语顺序排列英语单词,是另外一种常见的中国味,类似的情况还有很多,比如东西、南北、老少、新旧等,在英语中应当改成西东、北南、少老、旧新等。

①Bridegroomandbridebowedtotheirparents.

②Brideandbridegroombowedtotheirparents.

对于这种小毛病,我没有什么特别好的解决方法,我看只有多读书,特别是读一些介绍英语小常识、小典故的书,以增加自己对英语各方面知识的了解。

英语四六级考试翻译技巧之增译法


在求职过程中需要注意的问题您知道?需要的求职技巧您知道?职场小编告诉你,在求职过程中切忌夸夸其谈,切忌过于自信,切忌自我炫耀,切忌左顾右盼以及切忌形象糟糕。感谢阅读《英语四六级考试翻译技巧之增译法》内容,职场资讯网小编向您推荐一些求职技巧知识,希望能够帮到您。

翻译题是英语四六级的必考题,那么应该如何做翻译题呢。下面小编为大家搜集的一篇英语四六级考试翻译技巧之增译法,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友!

英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练,因为口译工作的特点决定了译员没有更多的时间进行思考。

增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或Therebe结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如:

(1)Whataboutcallinghimrightaway?

马上给他打个电话,你觉得如何?(增译主语和谓语)

(2)IfonlyIcouldseetherealizationofthefourmodernizations.

要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)

(3)Indeed,thereverseistrue

实际情况恰好相反。(增译名词)

(4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了****。

Eventhepeopleinthefascistcountrieswerestrippedoftheirhumanrights.(增译物主代词)

(5)只许州官放火,不许百姓点灯。

Whilethemagistrateswerefreetoburndownhouse,thecommonpeoplewereforbiddentolightlamps.(增译连词)

(6)这是我们两国人民的又一个共同点。

Thisisyetanothercommonpointbetweenthepeopleofourtwocountries.(增译介词)

(7)在****领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。

Inthefieldofhumanrights,Chinaopposesthepracticeofthebigoppressingthesmallandthestrongbullyingtheweak.(增译暗含词语)

(8)三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。

ThreecobblerswiththeirwitscombinedequalZhugeLiangthemastermind.(增译注释性词语)

大学英语六级翻译技巧解析


在六级的考试中,翻译题有什么技巧呢,下面是小编为大家精心搜集的一篇大学英语六级翻译技巧解析,欢迎大家参考借鉴,希望可以帮助到大家!

1.词义选择

所谓词义选择,是指词本来就有这个意思,问题是要我们将其在特定场合的正确意思选出来。正确选词是保证译文质量的重要环节,如果能做到在词语意义和字面形式上都对等当然最好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。越是普通的词,越是拥有繁多的释义和搭配,翻译过程中的词义也就越难以确定。选词时,要注意词义的广狭、所处的语境、词义的褒贬和感情色彩。

例1

原文:但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。

译文:However,NewYearsEveisusuallyanoccasionforChinesefamiliestogatherfortheannualreuniondinner.

分析:年夜饭此处实际就是每年一度的团圆饭,为了让译文更符合英语国家的习惯,这里用的是annualreuniondinner,理解起来更容易。

例2

原文:人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets)译文:Anddoorswillbedecoratedwithredcouplets

分析:原文中粘贴的意思其实就是用对联装饰门窗,如果直译的话表达不出真实的意图,因此这里用了decorate,表意更直接。

2、词类转换

词类转换是汉译英常用的一种手段。汉语的动态性和具体性特点使其在语言运用上多用动词。英语则因其静态性和抽象性特点在语言使用上呈现出名词化和介词化倾向。在汉译英的过程中,适当转换词性,可以使泽文更符合英语表达习惯。

(1)动词名词

汉语巾动词使用比较频繁,而且动词既没有时态变化的约束,也没有谓语动词和非谓语动词的形式之分,动词甚至可以充当句子的各种成分。相反,英语动词的使用受到形态变化规则的严格限制。一个句子往往只有一个谓语动词,大量原来应该由动词表达的概念,常需借助于名词,因为名词比较不受形态规则变化的束缚,使用相对灵活、方便。

原文:各地欢度春节的习俗和传统有很大差异。

译文:CustomsandtraditionsconcerningthecelebrationoftheChineseNewYearvarywidelyfromplacetoplace.

分析:原句中欢度是动词,但是如果译文中也用动词来表达,则整个句子的结构显得罗嗦,不够整洁,所以译文中用了celebration来表达,使得整个甸子更匀称、清晰。

(2)动词介词

介词与名词密切相关,英语名词的广泛使用使得介词也得以频繁出现。而且英语中有些介词本身是由动词演变而来的,具有动词的特征。因此,汉译英时,有些动词可以用介词来表达。

原文:但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。

However,NewYearsEveisusuallyanoccasionforChinesefamiliestogatherfortheannualreuniondinner.

(3)动词形容词

汉语的一些动词也常常可以用英语的形容词来表达,这些形容词通常是与动词同源的词这样的译文有时比直接使用动词更地道、标准。

原文:在明朝和清朝时期(theMingandQingDynasties)特别流行。

译文:ItwaswidespreadparticularlyduringtheMingandQingdynasties.

由于语法结构和修辞的需要,汉语的形容词和副词也可以转译成英语的名词。

原文只有这些生灵自由自在地享受着这个黄昏。

译文leavingtheselivingthingstoenj0Ythismomentofduskwithfulleaseandfreedom.

英语六级翻译时要注意哪些重点?


大学生就业难已经成为社会一个难以回避的问题,同时求职技巧也就显得尤为重要,扬长避短掌握技巧是关键。感谢阅读《英语六级翻译时要注意哪些重点?》内容,职场资讯网小编向您推荐一些求职技巧知识,希望能够帮到您。

翻译题是英语六级必考的题目,那么做翻译题需要注意什么呢,下面小编为大家搜集的一篇英语六级翻译时要注意哪些重点?,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友!

1.注意时态

汉语当中多主动,英语当中多被动。

2.注意用词

翻译重点考察语言的应用能力,所以在考试时,应尽量避免使用一些过于简单的词汇,而应选择一些更高级的词汇。比如haveto可以换成beobligedto,helpto可以换成contributeto。

3.注意搭配

这里的搭配主要指一些固定搭配。比如学习知识不用learnknowledge,而必须用acquireknowledge;concern后面的介词必须跟over而不是of等等。

下面给大家总结出了常见的一些搭配:

动词和名词的搭配:

raiseawareness,adoptmeasures,takesteps,adoptapproaches

动词词组的搭配:

giveagreenlightto,deepenonesunderstandingof,pavethewayfor

形容词和名词的搭配:

compellingreason,ampleevidence,harshpunishment

名词词组environmentalawareness,coverageofcrime,healtheffect

介宾短语的搭配inthemedia,ontheinternet,ontelevision,innewspapers

表示某个特定意思的习惯搭配:

leadafulfillinglife,closetherich/poorgap,discriminatebetweenrightandwrong

haveahigherchanceofdevelopingcancer,failtoachievework-lifebalance

避免中式英文的直接翻译

improvetheproblemsolvetheproblemorimprovethesituation

接触暴力contactwithviolenceexposuretoviolence

针对儿童的广告advertisementsaboutchildrenadvertisementsaimedatchildren.

4.懂得变通词汇

另辟蹊径,试着用几个词去解释自己突然想不起的单词或者找同义词,近义词来替换。

如匿名对应的单词是anonymity,可以用aunknownname来代替。美化对应的单词beautify,可以用makesthmorebeautiful来代替。

《英语四级段落翻译有哪些技巧?》由编辑撰写而成,内容素材主要来源于网络,希望在您求职技巧过程中能帮到您!我们把大量的“四级求职信”内容汇集于专题再现给您,希望您喜欢!